花果山家长社区

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 1060|回复: 0

[2015] 【如何整合孩子的碎片化思维】—2015.10.13

[复制链接]
发表于 2015-12-1 13:33:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 每日一课 于 2018-9-4 11:58 编辑

如何整合孩子的碎片化思维

2015-10-13

申爸说说思维发展。

申爸碰上硬东西了。非常难啃。不过,申爸知道,只要啃下来,教育这件事情,从思维的角度来讲,就完事儿了。这个和打仗差不多:你找对手决战,对手躲着你,到处绕圈圈,你打不着。可是,只要抓住了一次,对方把主力押上来,跟你决战:你就知道,只要打赢了这场战役,整个战局就将发生根本性的变化,整个战争,就赢下来了。当然,战役打得很艰苦。

说穿了,大申那里,遇到了老问题:思维的稳定性。碎片化思维,是不稳定的:点儿高,撞准了,很有料;点儿低,没撞着,就啥也没有。孩子呢,他从生下来,一直到十岁,自省能力涌现出来之前,一直都是碎片化的思维来的。到了大申这个年龄,十一岁四个月,思维面临的问题,就从碎片化的随机,转向逻辑性的稳定了。

我们呢,先说碎片化。它是无意识的,人类的一些本能行为,在发挥作用。比如说,迅雷开始大量阅读,孩子听论语。他们读得很快,听得很多,没有输出。他们到底在读什么?在听什么呢?他们在听音节,在读字。就这么简单。

听音节的时候,大脑不是把音节简单地刻印进脑海,就完事了。孩子在听音节的时候,大脑本能的机制,在一刻不停地对音节进行分组……汉语是单音节语言,要把几个音节合并,分组,形成词汇,才会产生意义;进而,把词汇合成语句,才能精确定位到这个词汇在具体语境中的涵义。这个过程在孩子听的时候,是随时随地静静地在那里起作用的。大脑存储起来的,不是一个一个完整的故事,而是经过处理之后所形成的词汇,由故事组合在一起,以后,这种存储的结构,用来涌现意义。

孩子学习语言,不是靠模仿做到的!孩子是靠上述那个过程,做到的。你比如说,三岁的孩子,已经可以非常自如的组织出句子,随口说出来了。很多句子,里面词汇的组合,是他从来没有听到过的一种组合。孩子说出了世界上从来没有人讲过的一句话。孩子要做到这个,必须有一套机制,这套机制,建立起来,运行,才能让孩子做到这一点。伴随聆听,是建立起这种机制的有效手段。

那么,为什么孩子学习语言,不是靠模仿,而是靠刚才说的那个过程呢?
我们做一个实验,就知道了。
比如说,你跟一个5岁的孩子……好比说哈哈……你让她复述一句话:双鸟在林不如一鸟在手。哈妈说一遍,哈哈就自己能说出这句话了。假设说,哈哈从来没有学习过英语,哈妈把“A bird in the hand is worth two in the bush.”这句话,说给哈哈听,让哈哈复述出来。哈妈耐心,多说几遍,哈哈还是能够学会,自己能复述出来。这是意思完全相同的两句话,只不过,一句用汉语表达,一句用英语表达。这两句话,哈哈都理解吗?

我们呢,说理解
一句话的意思,意思是说,我们在任何层次上,都知道这句话在讲什么。这句话,在最高的理解层次上,在于它的寓意:在手的寓意是说,你已经拥有了;在林的寓意是说,你没有拥有。你不拥有,再多,于你也没意义。所以,你要动手。拿到手里的,才是真的。这个寓意,不是一个五岁的孩子可以理解的。

可是,双鸟在林不如一鸟在手。这句话,孩子理解不到寓意的层次,就真的丝毫也不理解吗?当然不是!对一个五岁的孩子而言,这句话一说出来,她的小脑袋里,就已经联想到了树林这些形象。存储在小头脑中的树林的形象,瞬间就被这句话所激活。甚至,有孩子已经从双鸟这个词,激活了两只鸟这个形象。

但是,“A bird in the hand is worth two in the bush”这句话,在孩子的头脑中,激不活任何意象。尽管这句话里面相应的也有“bird”“bush”“hand”这些词汇,但这些词汇,没有经过大脑的音节处理过程,大脑中对这些词汇,没有相应的机制来处理。这个英语句子,是完全的一句模仿。我们不可能靠模仿来教会孩子语言。语言是靠,大脑对语音进行处理存储来学会的。要彻底学会英语,要磨耳朵,把孩子处理汉语音节的过程,给孩子也做起来后,孩子才能学会英语。

假设,哈妈现在开始,给哈哈看红粉小猪,看蓝精灵,给哈哈磨耳朵。哈哈在看动画片的时候,屏幕上看到了,伴音里听到了“bird”,孩子就开始把/bə:d/这个音节,和的形象联系起来...假设说,四年以后,哈哈学会了英语。那个时候,哈妈再教哈哈模仿着说“A bird in the hand is worth two in the bush”这句话。哈妈说一遍,哈哈就能把这句话复述出来了...那个时候,这句话在哈哈的头脑里,激起的神经活动,就完全和现在双鸟在林不如一鸟在手这句汉语是一样的。孩子理解了。

那么,哈哈是不是在四年后的那一个时刻,理解了这个英语句子呢?不是的!孩子理解这个英语句子,从现在给哈哈看红粉小猪就开始了:因为红粉小猪,让孩子第一次把/bə:d/这个音节,和这个形象联系在一块儿。

我们说:
理解这项活动,不只是发生在听到双鸟在林不如一鸟在手那一刻;它发生在前此很多的做的联系的活动中。听到这句话的那一刻,只不过是把零散分布在头脑中的理解,整合到一块儿罢了。前此磨耳朵的过程,也是理解,只不过,是潜意识中在理解,没有针对这句话来理解罢了。

词汇是语言的砖块。有了足够的砖块,将来,可以搭成无穷无尽的建筑。那么,孩子伴听。孩子理解吗?孩子当然理解,只不过,这种理解,不表现出整合在一块儿的时候那种针对性罢了。

接下来,孩子阅读。孩子阅读,刚开始的时候,为什么读得那样快?大脑中存储好的形象,被呼唤起来,要靠外部的刺激。这外部的刺激,不仅有语音这种形式,还有文字这种形式。一个孩子,可以被/shuāng niǎo zài lín bùrúyī niǎo zài shǒu/这串语音激起的大脑活动,在孩子自主阅读以后,同样会被这幅图片所激活。

image020.gif


听语音有伴随聆听。在伴随聆听的时候,孩子的大脑活动是靠语音来刺激激活的;快速阅读,是孩子以文字为刺激物,激活和伴随聆听同样的大脑活动。不管是伴随聆听也好,初期的快速阅读也好,孩子确实在理解,但都不是我们成人意义上的那种有针对性的理解。“理解是一个过程。在这个过程中,孩子头脑中所发生的心理活动,全部都叫理解。这种伴听快读的方式,终止于孩子在字面上的理解。

现在,问题来了:孩子在寓意层面上的理解,是怎么获得的?我们,从教育的角度,如何确保孩子能够获得寓意层面的理解呢?获得寓意层面的理解,其过程,是不是和前此的过程,完全不同呢?寓意层面的理解,到底意味着什么呢?

那个
民间故事伊索寓言,到底在孩子的头脑中产生了什么样的作用,让孩子那么喜欢读?其实,民间故事这种东西,不仅孩子喜欢读,大人也读的津津有味……只要你读进去了,就会获得无穷无尽的乐趣。要不,聊斋志异怎么会那么受欢迎,《意大利童话》怎么会一出版,就登上纽约时报畅销书榜?

从伴听,速度,过渡到听民间故事,读意大利童话,是一个十分自然的过程,孩子喜欢。可是,寓意层面的理解,也是同样自然,孩子同样喜欢的过程吗?

大申起床了,回头接着说哈……
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|花果山家长社区

GMT+8, 2026-2-17 15:38 , Processed in 0.075958 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表