本帖最后由 书香流韵 于 2015-11-23 15:24 编辑
一星一世界
书海回头客韵爸:
向大家推荐一下 达娃.索贝尔的这本科普书《一星一世界》:http://book.douban.com/subject/3003064/ 对英文原版书感兴趣的麻麻,可以去这边看看:http://www.gutenberg.org/ 这里有免费的电子书和音频下载,当然都是版权已到的老版书。必须实事求是地说:老版本的书好多做得真的很认真,现在的书不少是装帧精美,内容肤浅,错漏百出。
我坦白:我向麻麻们推荐过我自己翻译的《经度》、《一星一世界》和《反叛的科学家》,请求宽大处理。《经度》炒到那么贵,实在出乎我的预料!我听该书责编说,现在这本书的版权已经被另一家出版社买走了,他们没法重印了。前段时间还有一位读者来信请求我帮忙转告出版社重印该书。
您好,在半年前,无意中看到一本您的译著《经度:一个孤独的天才解决所处时代最大难题的真实故事》,很快被书中精彩的情节所吸引,这本书不仅通过一个几十年甚至上百年的问题来讲述了那个时代伟大的科学发明,也让人领略到科学创造的神奇魅力。可惜的是,这本书是别人的,也不愿意借出,而我只能粗略的看了一些内容,没想到是这本书都已经出版多年,而我竟然没有注意到它。后来我四处寻找购买此书,包括所有的网上书店和各省的新华书店,打过所有的电话之后,只能是大失所望。我从小就对科学感兴趣,在整个上学阶段,几乎把所有的零花钱全用来买书,而以科学类的书籍最多,那时候所看到的科普类书籍远没有您翻译的这几本著作那么让人吸引和深思。后来只能购买了您的其他几本译著,给孩子去讲那些引人入胜的科学故事,让他们去对科学感兴趣。
今天,给您写这封信,是希望您能将《经度》这本译著再版发行,能够让我和那些喜欢科学的人们去读他,让更多的孩子们去增加对科学的兴趣,这是一件伟大的事!
上面四本是英文原版,下面是两个中译本,我翻译的是左边这个
我是不满意现在很多翻译作品的质量,所以才自己动手来做一做。呵呵,猜猜Sobel签名下面的 41N 72W是什么意思。那是Sobel女士在美国所处的经纬度。
Onward to the next edition 《经度》还被拍成了电影,拍得很不错。
我还托人从英国带来了根据 经度 改编的电影DVD
韵爸:
我翻译《一星一世界》时,顺带翻译过一篇对作者的访谈。(她这篇访谈中提到的书大多都有中译本,大家可以找找) 达娃•索贝尔的“书架”访谈
高产作家达娃•索贝尔以其成功作品《经度》(Walker出版公司,1995年)而为世人瞩目。她担任过《纽约时报》的记者,曾为《奥特朋》(Audubon)、《发现》和《生活》撰稿。她最近出版的作品是《行星》(Viking出版公司,2005年)。
能告诉我们一些你自己的情况吗?
我现年58岁。作为一位科普作家,我已经是这个行当的老兵了,可以归到这个职业名下的各种活我都干过:我当过《纽约时报》 的科学记者,写过(或与人合著过)几本科普书,编辑过科学文集,为《哈佛杂志》和《纽约客》等杂志写过科学题材的稿件。我很喜欢自己从事的工作。有人曾经对我说:“我很讨厌你这种工作,因为干起来就好像一篇接一篇地写长篇研究论文。”实际情况确实如此,但那正是我喜欢这份工作的原因。
为了工作或消遣,你现在在读(或刚读完)哪些书?你为什么选择它们,你对它们有什么评价?
我被聘为《洛杉矶时报》图书奖(科技类)的评委,为了完成这项任务,我眼下正在读2005年出版的所有科普书。因此,我将自己的讨论局限在本年度的所有畅销书里面。我刚读完玛丽•罗曲(Mary Roach)的《僵硬》 (Stiff, W. W. Norton出版公司, 2003年)。读这本书时我多次放声大笑,但同时也被作者说服,要当器官捐献者了——以前我一直都只是说说而已。我刚开始读琼•狄迪恩(Joan Didion)的《不可思议的一年》(The Year of Magical Thinking, Knopf出版公司, 2005年),我非常欣赏她斩钉截铁、毫不含糊的写作风格。正常情况下,我不会在工作需要之外涉猎这么广泛的,但是我刚完成《行星》的一次图书巡展(book tour)——接连三个星期我都要在早上七点赶飞机,于是我就充分地利用了这些空中旅行的时间。
你通常会在什么时候什么地方进行阅读(说明具体的时间、地点等)?
进行调研的时候,我会每天清晨或晌午在办公桌前读书,边读还边作笔记。我在实施一项写作计划时,很少作消遣性的阅读;但是如果条件允许的话,我会捧本书坐在安乐椅上享受一下午的。因为老出差,我还经常在旅途中阅读。
你最喜欢的作家(小说、纪实文学和诗歌)都有哪些?
我将答案限定在已故作家里。我承认自己喜爱帕特里克•奥布莱恩 ,他的《奥布莱-马图林》系列小说〔更别提他的约瑟夫•班克斯(Joseph Banks)传记]让我为以后的工作打下了基础。我最喜欢的纪实文学作品也是关于探索和冒险方面的,比如阿尔弗雷德•兰辛(Alfred Lansing) 的《“坚忍号”南极求生纪实》 (Endurance: Shackleton's Incredible Voyage,McGraw-Hill出版公司,1959年)。 至于诗人,我不得不违反自己设定的“已故作家”这个约定,提名我的朋友黛安娜•阿克曼,因为她的诗集《行星:宇宙牧歌》(Morrow出版公司, 1976年)中的行星诗,长期以来一直给我带来灵感和愉悦。
在你读过书中,哪三本最好?请解释原因。
为了能集中思想,还是回到科普书(已故作家写作的)这个范畴里吧,我选择蕾切尔•卡逊(Rachel Carson)的《寂静的春天》(Silent Spring, Riverside 出版公司, 1962年) ——因为它永久性地改变了这个世界,卡尔•萨根的《宇宙联系》(The Cosmic Connection,剑桥大学出版社,2000年) ——因为它成功地让读者感觉到了和宇宙的联系,以及达尔文的《乘小猎犬号环球航行》(Voyage of the Beagle,1839年) ——因为它显示了年轻人从事科学工作可以开心到什么程度。
对你影响最深远的是哪本书?解释是如何影响的。
是伽利略的《关于托勒密和哥伯尼两大世界体系的对话》(1632年)。作者熬过了你能设想出的最恶劣的审查和谴责,但是他最终又重操旧业,甚至还大胆地写出了另一本书。
列出你想读却还没读的三本书。
大卫•麦卡洛(David McCullough)的《1776年》(Simon & Schuster出版公司, 2005年)、乔纳森•赛峰•福尔(Jonathan Safran Foer)的《真相大白》(Everything is Illuminated,Houghton Mifflin出版公司, 2002)以及阿普斯利•彻丽-杰拉德(Apsley Cherry-Garrard)的《世界上最糟糕的旅程》(The Worst Journey in the World, 1923年)。
你会向年轻的读者们推荐什么书?
威尔逊(E. O. Wilson)的《博物学家》(Naturalist, Island出版社, 1994年)——作为成年人我也非常喜欢读这本书,但是我记得在阅读的过程中一直在想:它会怎样地激发年轻人选择投身于科学事业。
简•李•莱森(Jean Lee Latham)的《加油,波蒂奇先生》(Carry On, Mr. Bowditch, Houghton Mifflin出版公司, 1955年) ——以小说的形式讲述了年轻的纳撒尼尔•波蒂奇的真实故事:他还在当学徒的时候就自学了拉丁语,以便阅读牛顿的《自然哲学之数学原理》,后来又整编了航海科学。
你会向非科学家读者推荐哪些科普书?
我自己写的书统统属于这一类,我朋友们的书也都属于这一类。这样做可能会因为无意中的遗漏而冒犯一些人,但是我愿意真诚地推荐最先进入我脑海的五本书。它们按作者姓氏的英文字母次序排列分别为:
玛西娅•巴楚沙(Marcia Bartusiak) 的《透过黑暗的宇宙》(Through a Universe Darkly, Harper Collins公司, 1993年)
科尔(K. C. Cole)的《宇宙与茶杯》(The Universe and the Teacup, Harcourt Brace公司, 1998年)
劳德(M. G. Lord)的《天文学家的地盘》(Astro-Turf, Walker出版公司, 2005年)
理查德•潘尼克(Richard Panek)的《眼见为实》(Seeing and Believing, Viking出版公司, 1998年)
乔纳森•维纳(Jonathan Weiner)的《与鸟为伴》(The Beak of the Finch, Knopf出版公司, 1994年)
你愿意将哪本书推荐给你所在学科方向以外的科学家?解释为什么选择这本。
如果很宽泛地将我的“领域”定义为天文学史,我愿意推荐欧文•金里奇(Owen Gingerich)的《无人阅读的书》(The Book Nobody Read, Walker出版公司, 2004年)。它按年代先后记述了作者自己三十年如一日寻找《天体运行论》(哥白尼1543年确立太阳为太阳系中心的作品)所有现存拷贝的经历;在此过程中,他不仅揭示了哪些著名天文学家(第谷、开普勒等)阅读过哥白尼的作品,而且还揭示了谁拥有哪个拷贝,以及每个人在书边空白处都写了些什么东西,因此给出了一个令人着迷的历史实例,说明思想是如何传播开来的。 《一星一世界》写得很优美,前段有麻麻特地来群里说过,孩子喜欢 精装本太厚重,孩子读起来可能不方便,建议买分册的平装本。
晒几本索贝尔女士访谈中提到的书
无人读过的书 作者是哈佛科学史教授,藏书家 我当年是通过这位教授跟索贝尔女士联系上的,然后边翻译边找她答疑
|